心揺さぶる音♪ #1
2014年 04月 15日
「アナと雪の女王」
空前のヒットだそうだ。
アカデミー主題歌賞受賞曲「Let it go」
私は受賞前にユーチューブで聞いて魅了された。
以前にも好きな歌と歌いたい歌は違うということを書いたが
ミュージカルに歌われている曲には歌ってみたいと思う曲が多い。
多分転調や変調が多く、それゆえドラマチックで
心揺さぶられる音たちに溢れているからだろう。
歌いこなせるかどうかはこの場合別問題である。
イディナ・メンぜル、圧巻の歌唱力で
彼女のバージョンが一番好きなのだが・・・・。
今朝の「スッキリ」で、May・Jが
ハートフルバージョンとやらを謳っていた。
正直がっかりした。
この「Let it go」だが
3バージョンあるらしい。
1)映画の劇中歌
2)映画のエンディングバージョン
3)ハートフルバージョン。
この3)の歌はもちろん日本語で
曲自体もかなりアレンジされている。
まず、イントロが違う(大好きなのに)
次ぎに歌い出しはサビの部分「♪ありのままで~」から始まり、
そして、いわゆるDメロがない!!
あの部分で、アドレナリンが出まくるのに!!!
要するにキレイにまとめて
サビを強調するだけの曲になっている。
彼女May・Jは、歌が巧い人だけに
どうせなら、オリジナルを歌いたかったのではあるまいか
と思ってしまった。
すでに映画の吹き替え版で、松たか子や神田沙也香が
評判になるほど、情感豊かに歌い上げているので
別バージョンとして売りたかったのかなあ。
まあ一シロウトの戯言だけど。
歌詞付きの歌をのせてくださり、ありがとうございます~~
感動がよみがえりました。
アナと雪の女王、船橋ららぽーとの3D、ドルビーサウンドとかいう
シアターで見ました。
最初からぐいぐい引き込まれてしまいました。
見終わった時、なぜか顎がズキズキして口が開けられない。
2時間弱、気づかないうちに歯を食いしばっていたようです。
劇場を出るとき、右頬に手をあて、涙目で顔をしかめていたどうしようもない私です。
感情移入もほどほどにしないといけませんね~~~
我が家の4歳の娘が朝から晩まで、感情をこめて歌っています(笑)。
大ヒット映画になったようで、今ではアナの人形もエルザの人形もこちらでは入手不可能だし、なんとディズニーストアで売られていたアナのドレス(子供用のですが、もう何処も売り切れで手に入らないそうです)にいたってはネットオークションでものすごい値段で売られているそうですよ(現地ママに教えてもらいました、笑)。
私もこの歌大好きです♡
すごい値段で売られているのはエルサのドレスでした(汗)。間違えてアナって書いてしまいました。
コメントありがとうございます。
そしてお返事が遅くなり、ゴメンナサイ。
まあそんなにも感情移入されましたか。
3Dの映画を未だ見たことないのですが
物語の内容以上に感動出来るんですね。
私も是非見たいと思っています。
でもその後、お顔は戻りましたでしょうか?
くれぐれもお大事にね^^;
そしてお返事が遅くなり、ゴメンナサイ。
へえ~~
日本でもそうなのかしら。
お嬢ちゃま、歌がお好きなのね。
私もしゃべれないけど、英語の歌が大好きなので
発音はほんの少々自信があります^^;
音感と密接に関係しているようです。
観たっていう人、たくさんいます~。
残念ながら観てないんですが・・・
この前、TVでラプンツェルを見て、こちらも面白そうだなって
気になりました。吹き替えは松たか子と神田沙也香なんですね~。
でも・・・観るなら字幕版かな♪
そうですね。
今回の記事では、主題歌の素晴らしさをご紹介したくて・・・・。
私も洋画は断然字幕派ですが、
アニメだけは吹き替えを見ます。
外国語の理解がない私には
実際の俳優が出ているわけではないので、
俳優の声だけ聞いても意味がないのです。
それよりも、キャラクターにあった日本人俳優若しくはタレントが
声を吹き替え、ギャグやニュアンスをわかるほうが楽しめるからです。
最近のアニメは洋の東西を問わず、声優陣も豪華ですから
字幕と吹き替え、身比べるのも一興かもしれませんね^^
「アナと雪の女王」観ましたよ♪
娘は初めての映画館で映画を観ました。
映画観たあと、さっそく絵本を2冊(日本語、英語)を買いました。
「Let it go」は、すごいいい曲ですね。
僕的にはエンディングのMayJさんより松たか子さんのバージョンのほうがいいと思いました。
サントラを買おうと思ってます。